خانه / کلام بزرگان / # شعری زیبا از استاد هوشنگ جعفری با ترجمه ی زیبای فارسی

# شعری زیبا از استاد هوشنگ جعفری با ترجمه ی زیبای فارسی

بازدید: ۱۳۲۴

# شعری زیبا از استاد هوشنگ جعفری با ترجمه ی زیبای فارسی

شعری زیبا از استاد هوشنگ جعفری با ترجمه ی زیبای فارسی
شعری زیبا از استاد هوشنگ جعفری با ترجمه ی زیبای فارسی

دوت الیمدن بو همان الدی فراقینده سنین

 

دوت الیمدن بو همان الدی فراقینده سنین

یادیما سالماق همان باشا چالاردیم گئجه لر

/دست من گیر این همان دستی است که در فراق تو هر شب از غمت بر سر می کوفتمش……./

حوسنو روخسارینی رویاده چکردیم قلمه

قلبیمی قاب ائیله ییب قابه سالاردیم گئجه لر

/حسن رخسار تو را تصویر کردم و با قلم در رویا هایم کشیدم…..و قلبم قاب عکست شد…/

بونا خاطیرکی آدین دوشمه یه اغیار الینه

دوز کیمی آدیوی یازدیقجا یالاردیم گئجه لر

/چون نمی خواستم نامت را اغیار بفهمند….با همه ی شوریش هر شب تنها در قلب خود نگاه می داشتم…/

بئله سیزلاردی اوره ک یادینا سالدیقجا سنی

سینه می دیرناق آتاردیم پارالاردیم گئجه لر

/قلبم انقدر از یاد تو در غم فرو می رفت که برای آرام کردنش هر شب روی قلب خونینم ناخن می کشیدم…/

بلکه سن ساغ یاشاییب ساغ دولانیب ساغ گزه سن

گوزه لیم هر قادان اولسایدی آلاردیم گئجه لر

/خوشحالیت و سلامتیت رو می خواستم…..واسه همین …..همه ی غصه هات رو به جون می خریدم…/

سن رقیبیمله گونوز سیره چیخاردین چمنه

منده عشقینده سولاردیم سارالاردیم گئجه لر

/تو با رقیبم هر روز تو چمن سیر می کردید……منم از عشق تو هر روز رخم زردتر میشد…/

گوزلرین یادیمه دوشدوکجه اسردی بدنیم

قوش کیمی یئرده دوشردیم چابالاردیم گئجه لر

/هر وقت چشات یادم می افتاد،بدنم کرخت میشد……..مثل پرنده ی شکسته بال فقط دست و پا می زدم…./

تابلو اوستونده چکردیم سنی مین زحمتیلن

بیر باخیب اوستونه تئز رنگی جالاردیم گئجه لر

/هر وقت با هزار زحمت عکستو می کشیدم، سریع تابلو رو خراب می کردم……/

ایندی ده گئتمه لی سن گئت دئمیرم منده گلیم

قاللام اول حالداکی اولده قالاردیم گئجه لر

/الانم که داری میری…..برو نمیگم که بمون……منم تو همون حال و روزی میمونم که قبلا بودم…./

مکتب عشقیده مجنونیله من باهم ایدیک

غم ییغاردیم سینه مه غصه چکردیم گئجه لر

/من و مجنون در مکتب عشق باهم بودیم……باهم غم میخوردیم و غصه میکشیدیم…./

مجنون اوز عشقینی لیلایه گوره بیلدیردی

من گونوز یازدیغیم عشقی قارالاردیم گئجه لر

مجنون آخرش عشقشو به لیلی نشون داد……اما من…….هر چی روزا می نوشتم که دوستت دارم….هرچی می نوشتم که می خوامت،……شبا پاره ش می کردم….چون می دونستم که تو منو نمی خوای….

اشتراک‌گذاری این مطلب در:

این مطلب هم جالبه لطفاَ ببینید

# ده درس طلایی از آلبرت انیشتین

# ده درس طلایی از آلبرت انیشتین

بازدید: ۴۶# ده درس طلایی از آلبرت انیشتین   کنجکاوی را دنبال کنید “من هیچ …

۲ دیدگاه

  1. کی این شعرو ترجمه کرده همش غلط ترجمه شده تو ترجمه فارسیش اصلا اون حال و هوای شعر حفظ نشده تو بعضی بیتها کلا از موضوع خارج شده

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *